書名很怪,看到目錄更會嚇一跳,甚麼?!不是小說嗎? 怎麼是由公文、書信、日記、會議記錄、媒體訪談組成? 書中充滿嘲諷幽默,但不太對我產生太多娛樂效果,反倒看著政府踢皮球、裝無知的官僚聲明稿讓我心中浮現厭惡感。
故事內容:一個漁業科學家接到一項破天荒的任務,將鮭魚引進酷熱的葉門,起因是葉門一位身處高位的大公喜歡釣鮭魚,他相信達成這項創舉是一種他信仰的神蹟,讓他分享釣魚的樂趣給族人。這位漁業科學家從一開始的排斥到接受,與專案另一位執行人海麗葉產生精神上情愫,讓他自身思索他目前的婚姻狀態,而大公的這份信念改變了他的人生觀、價值觀。英國首相在本書是個被揶揄的丑角,他支持鮭魚案,是為了他的曝光率(選舉),只是想要占個版面。最後這項計畫的創舉還是敵不過大自然的玩笑,大公與首相都被老天爺收回去了。
雖然其他書評是說,本書的各種嘲諷都有其來歷,這樣的寫作模式卻會讓我思緒不斷中斷,形成碎片,特別是無法有一段完整的時間讓我從頭看到尾,就會特別嚴重。有些情節有重複、造成故事冗長的狀況發生,例如首相旁自以為藏鏡人的麥斯威爾與鍾斯的上司沙格登,形象類似小太監,這兩個角色有點重疊到了。海麗葉分明應該也是重要的主角之一,故事尾巴角色卻顯得薄弱,虎頭蛇尾。主角─鍾斯也弱掉了,最後變成一個追尋小格局的自我,跟妻子維持一段若有似無的遠端婚姻。
本書看完,書中的創舉最後顯得徒勞,看著本書也如同這樣的心情,幾乎沒有改變甚麼。
佳句節錄:
「信先於望,也先於愛。」
「我教過你跨出第一步:學習去信。有一天你會跨出第二步,找到你信的是什麼。」